תולדות הערבית- עבודה שהוגשה בסמינר להכשרת המורים

מוסד לימוד
סוג העבודה
מקצוע
מילות מפתח , ,
שנת הגשה 2007
מספר מקורות 7

תקציר העבודה

תוכן עניינים
מבוא. 1
סקירה ספרותית. 2
תולדות העברית והערבית בארץ. 4
א.    העברית. 4
ב.    הערבית. 6
רובדי הלשון 8
מלים שחדרו מהערבית אל העברית. 10 סיכום. 19
ביבליוגרפיה                                                                                21
מבוא
כל קבוצת אנשים שחיה בקרב אכלוסיה מסוימת מושפעת ממנה ומההתנהגויות השונות שלה וכמובן גם בשפה לדוגמא : אחרי הכיבוש הצרפתי ללבנון הלבנונים הושפעו מהצרפתים מבחינת התנהגויות בשפה אשר היום לא נמצא לבנוני אחד שמדבר ערבית טהורה, אלא משתמשים במושגים צרפתיים במהלך דיבוריהם ויש לציין שהיום השפה הראשית בלבנון היא הצרפתית וברוב החוקים גם כן צרפתיים.
כפי שציינו לעיל גם הערבים ככלל והבדווים בפרט הושפעו מהשפה העברית וזה התבטא אחרי הכיבוש הציוני לארץ פלש טינה .
אחרי הקשרים בין הערבים והיהודים שני הצדדים הושפעו אחד מהשני אשר היום רוב הבדווים לא יכולים להתבטא כל הזמן בערבית אלא ישתמשו ויעזרו במילים עבריות ולפעמים במילים לועזיות.
שתי הלשונות העברית והערבית הן שתי ספות שמיות. הראשונה צפונית והאחרונה דרומית. בהיסטוריה ארוכת השנים של שתיהן, וליתר דיוק, מאז תקופת ימי הביניים, הלשון הערבית השפיעה על הלשון העברית. זו האחרונה שאלה מילים מהערבית במספר דרכי השאלה. בדרך כלל כאשר שתי שפות חיות בכפיפה אחת, אחת משתיהן שואלת מזולתה מילים כדי למלא חסר מסוים בתכנים מסויימים. למשל היום הערבית המדוברת בישראל שאלה וממשיכה לשאול מילים מהלשון העברית כגון תחום החקלאות. בעבודה זו ננסה לתאר את היסוד הערבי המשמש בעברית המדברת, ונתרכז במילים מתחום ארץ ישראל והווי חייה. יש לציין שרובו של היסוד הערבי שיתואר להלן שייך ללשון העברית הלא רשמית, קרי, הסלנג. העבודה בפונט 14 רווח כפול